
| Latitude | Longitude | |
| DMS | --- | --- |
| DM | --- | --- |
| DD | --- | --- |
canal 11, 16
Once in the Gulf of Olbia, it can be difficult to identify the channel until the lighthouse (square white tower on two floor building) is identified. Once in the channel approach is straight remaining cautious in the final approach to the S side of the long pier central.Upon arrival to get in touch with the captaincy.
Beware: prohibition cluttering the access channel at pier Olbia maritima and its surroundings. Ferries have priority. Arrived early morning and late evening.

Une fois dans le golfe d'olbia, il peut être difficile de repérer le chenal jusqu'à ce que le phare (tour carrée blanche sur bâtiment à deux étages) soit identifié. Une fois dans le chenal l'approche est franche en restant prudent dans l'approche finale du côté S du long môle central.Le courant n'est pas important, il est presque inexistant dans le port. A l'extérieur du port il peut atteindre 3 ou 4 nœuds.
Contrastant totalement avec les merveilles du N, Olbia est une petite ville animée, un peu crasseuse.
Danger: le haut-fond Torracia (0,8 m) à l'entrée du port.
A l'arrivée se mettre en contact avec la capitainerie.
Una volta nel Golfo di Olbia, può essere difficile individuare il canale fino al faro (torre quadrata bianca su edificio a due piani), è identificato. Una volta entrati nel canale l'approccio è semplice rimanere prudente nell'approccio finale sul lato S del lungo molo centrale.Pericolo: secca Torracia (0,8 m) all'ingresso del porto.
All'arrivo di entrare in contatto con la fascia di capitano.
Attenzione: divieto ingombrare il canale di accesso al molo maritima di Olbia e dintorni. I traghetti sono una priorità. Sonno arrivati la mattina presto e la sera tardi.

Ebook | Sardegna North East
|
Ebook | Sardegna
|










