
Latitude | Longitude | |
DMS | --- | --- |
DM | --- | --- |
DD | --- | --- |
Ebook | Istrie (Istra)
|
The public transport part of Poreč harbour is intended for the mooring, anchoring and sheltering of vessels with a draft of up to 4 metres, for the embarking and disembarking of passengers and loading and unloading of goods and other commercial activities.
The operative part of the shore south-west of the Riviera hotel is used for mooring boats and small vessels and the embarking and disembarking of passengers and the loading and unloading of goods. From 20:00 in the evening until 06:00 in the morning, this part of the shore, and also the part of the shore south-east of the Riviera hotel, are used for mooring yachts and also boats involved in international traffic.
This is a permanent port of entry. For the formalities you moo along the pier to get to the N dock where are the harbor's master and customs.
Good protection in the harbor.Dans le port de Porec, la zone Transports publics est destinée à l'amarrage, l'ancrage des gros navires destinés à l'embarquement et le débarquement des passagers et le chargement et le déchargement des marchandises, avec un TE supérieur à 4 m.
La zone de la rive SW de l'hôtel Riviera est utilisée pour amarrer les bateaux de plus petites tailles et à l'embarquement et le débarquement des passagers et le chargement et le déchargement de marchandises.
De 20 h jusqu'à 6 h, cette partie de la rive, ainsi que celle du SE de l'hôtel Riviera, sont utilisées par les yachts et les bateaux de traffic international.
C'est un port d'entrée permanent . Pour accomplir les formalités on s'amarre le long du môle pour se rendre au quai N où se trouvent la capitainerie et les douanes.
Bonne protection dans le port.