Sailing Guide

Sainte Lucie

Sainte Lucie

Characteristics

Description

Sainte-Lucie ("île aux deux pains de sucre") est un État insulaire des Antilles. Située sur le bord oriental de la mer des Caraïbes, Sainte-Lucie fait partie des îles du Vent ; elle est située entre, au sud, les îles de Saint-Vincent-et-les-Grenadines, au sud-est, la Barbade et au nord, la Martinique.
Elle est bordée à l'ouest par la mer des Caraïbes et à l'est par l'océan Atlantique.
Sa superficie est de 620 km², île volcanique elle culmine à 950 m au mont Gimie. Deux autres volcans, le Gros Piton et le Petit Piton, sont situés entre Soufrière et Choiseul sur la partie occidentale de l'île.
Sa capitale est Castries , où habite le tiers de la population du pays. Les autres grandes villes sont Gros Islet, Soufrière et Vieux Fort. 

La côte atlantique, très rocheuse, n'a pratiquement aucune plage et aucun abri pour les bateaux. Après les longues plages de Vieux Fort, au S, la côte devient déchiquetée et bordée de falaises abruptes, rongées par les flots de l'Atlantique.

La côte Caraïbe, elle, est très attirante avec ses splendides plages à l'eau limpide et chaude. Au N de Castries, de jolies petites criques se nichent vers la Soufrière.

RÈGLEMENTATION:

ALL VESSELS must proceed directly to a port of entry, no crew or passenger should embark or disembark prior to reporting the vessel to Customs (Castries, Vieux Fort, Rodney Bay, Marigot Bay or Soufrière.)

TOUS LES
BATEAUX arrivant à Ste. Lucie doivent se présenter en priorité aux douanes (Castries, Vieux Fort, Rodney Bay, Marigot Bay ou Soufrière).
Aucun passager ou membre de l'équipage ne peut débarquer sans autorisation des douanes.

Une carte d'identité est suffisante pour les
résidents anglais, américains et canadiens
pour une période de séjour de 6 mois ainsi que
pour les résidents de l'Organisation des Etats de la
Caraïbe. Un passeport en cours de validité est
demandé pour les habitants de la Communauté
européenne (sauf les Anglais), les pays scandinaves, la Suisse et les autres pays.


Attention: Vous devez avoir
en votre possession un billet retour et il y a des taxes
d'aéroport à payer le jour de
votre départ.

DO NOT land ashore any animals, except with the permission of the Chief Veterinary Officer.

IL EST INTERDIT de débarquer des animaux sans l'autorisation des services vétérinaires.

Any Vessel remaining in Port in excess of seventy-two hours (72 hours) MUST obtain a separate clearance prior to departure.

TOUS BATEAU restant à Ste Lucie plus de 72 heures doit effectuer une clearance auprès des douanes avant son départ.

The use of, and trafficking of Narcotics are strictly prohibited.

IL EST STRICTEMENT INTERDIT de consommer et de trafiquer des stupéfiants.

DO NOT land ashore any fruits, plants or plant parts without the permission of the Plant Quarantine Officer.

IL
EST INTERDIT de débarquer des fruits, des plantes ou même des parties de plantes sans l'autorisation du bureau de quarantaine.

DO NOT flush your toilets or holding tanks within at least one mile from shore.

IL EST INTERDIT de tirer la chasse des W.C. du bord à moins de 500m des côtes de Ste. Lucie.

DO
NOT dump any garbage or sewage in our waters or along our shoreline.
Find an appropriate garbage container to dispose of your wastes.

IL EST INTERDIT de jeter les ordures et les eaux usées dans les eaux territoriales de Ste. Lucie. Veuillez vous en débarrasser dans un endroit approprié, retrouvé à terre.

DO
NOT buy or collect live or dead coral. It is illegal to buy, sell or collect coral of any kind (black coral, white coral, skeletons, sea fans etc.) If you buy a conch shell, make sure it has a "flared lip" extending out from the main shell.

IL EST INTERDIT de ramasser, d'acheter ou de vendre du corail, de n'importe quelle sorte, qu'il soit vivant ou mort.

DO NOT damage coral or coral reef areas by standing or bumping into coral, or placing your anchor on a coral area.

IL
EST INTERDIT d'abîmer les coraux et les récifs coralliens de quelque façon que ce soit, et en particulier en mouillant votre bateau sur une zone corallienne.

DO NOT use a speargun within the national waters of Saint Lucia (only licensed nationals are permitted to do so). You are required to obtain a license from the
Department of Fisheries to do any type of fishing in the waters of
Saint Lucia. However, trawling a line behind a vessel is tolerated.

IL
EST INTERDIT d'utiliser un fusil sous-marin dans les eaux territoriales de Ste. Lucie. (Seuls les pêcheurs licenciés de nationalité ste lucienne y sont autorisés.) Vous devez obtenir une licence des autorités de Ste Lucie pour pratiquer la pêche, quel qu'en soit le type. Cependant, la pêche à la traîne dans un but non-commercial est tolérée.

DO NOT anchor in any area designated as a Fishing Priority Area.
This includes: Roseau Bay, the northeastern corner of Soufrière Bay, the north and southern flanks of Malgretoute, the inner Jalousie Bay (Anse des Pitons), and Anse L'Ivroigne. You may anchor in the following
Fishing Priority Areas at Trou l'ouranger and Anse Cochon from 9 am to
5 pm, however, you must give way to fishing if asked to do so.

IL
EST INTERDIT de mouiller votre bateau dans les zones réservées en priorité aux marins-pécheurs ste. luciens. Sont incluses: La baie de
Roseau, le nord-est de la baie de Soufrière, le nord et le sud de
Malgretoute, l'anse des Pitons et l'anse l'Ivroigne. Vous pouvez mouiller dans les zones réservées de Trou l'Ouranger et Anse Cochon entre 9h et 17h, après quoi il vous faudra lever l'ancre pour laisser la place aux pécheurs s'ils vous en font la demande.

DO report the presence of large fishing vessels fishing within the marine waters of St. Lucia to the Marine Police or the Department of
Fisheries. St. Lucia has not given permission for any foreign vessel to operate within her waters.

SIGNALEZ à la
Police Maritime ou au Bureau de Pêche, la présence de navires de pèche étrangers en exercice dans les eaux territoriales de Ste Lucie. Le gouvernement de Ste Lucie n'autorise aucun navire étranger à pêcher dans ses eaux.

DO NOT dive within a
Marine Reserve (this includes the reef between Anse Galete and Anse
Cochon, the reef from Anse Chastanet to the southern side of Grande
Caille, reef from just west of Rachette Point eastward to Bat Cave, reef around Petit Piton and around Gros Piton) without the required permit. Dives within reserves must be made with a licensed local dive operator. Individuals who have chartered yachted equipped for scuba must purchase a dive permit from the SMMA offices, they must also employ the services of an authorised dive guide, recognised by the
SMMA.
IL EST INTERDIT de pratiquer la plongée sous-marine au sein des réserves naturelles sans permis. (Ce qui inclus le récif entre l'anse Galete et l'anse Cochon, celui qui de l'anse Chastanet à la partie sud de Grande Caille, le récif de Rachette Point à Bat Cave, les récifs autour de Gros Piton et Petit Piton). Les plongeurs possédant leur propre matériel et désirant plonger de manière indépendante doivent se procurer un permis auprès des bureaux du SMMA, ainsi que recourir aux services d'un guide sous-marin, reconnu par le SMMA.

Il est également possible de plonger sur les réserves naturelles dans le cadre d'un centre de plongée agrémenté par les autorités de Ste Lucie.

DO report any fishing gear which has been sighted on coral reef areas to the Marine Police to the Department of Fisheries (who are authorized to remove such gear). Under no circumstances should you remove or interfere with such gear yourself.

SIGNALER aux autorités la présence de tous matériel de péche abandonné dans la zone des récifs coralliens. N'y touchez en aucun cas, seuls les membres de la Police Maritime ou du Bureau de Pêche y sont autorisés.

DO report any defective or inoperative aids to navigation to the local coast guard radio station, Vigie Lighthouse or Moule à Chique
Lighthouse via VHF 16.

SIGNALEZ toutes pannes ou déficiences des systèmes d'aide à la navigation par VHF canal
16, en contactant la permanence radio des gardes cotes, le phare de la
Vigie ou celui de Moule à Chique.

DO enjoy our beautiful beaches and coastal waters. With your help we can make sure that they are here to stay for a long time.

SANTE:

Il n'y a pas de vaccins nécessaires pour venir
à Sainte-Lucie (pas de malaria). Le soleil
brûle très vite, il est conseillé
d'utiliser des crèmes solaires de haute protection.
En cas d'urgence, composez le 911.
L'eau du robinet est potable mais pour éviter des
problèmes gastriques, il est recommandé de
boire de l'eau minérale.

MONNAIE:

La plupart des prix sont indiqués en monnaie
locale, le dollar des Caraïbes (EC$)
Les US et les travellers chèques ainsi que les
cartes de crédit sont acceptés partout.

CLIMAT:

Le climat est tropical, modéré par des alizés de nord-est, et possède une saison sèche de janvier à avril et une saison pluvieuse de mai à décembre. Les températures peuvent varier entre 18°C et
35° C (64° F et 95° F).

Sainte-Lucie utilise l'heure standard de l'Atlantique qui
est GMT &endash;4. Comme Sainte-Lucie est près de
l'Equateur, les journées sont plus ou moins les
mêmes tout au long de l'année.

HISTOIRE:

Nommée en l'honneur de Lucie de Syracuse, l'île est visitée pour la première fois par les Européens vers 1500 et colonisée tout d'abord par la France, qui signe un traité avec les Caraïbes en 1660. L'île est ensuite disputée entre la France et le Royaume-Uni, lequel en obtient le contrôle complet en 1814. Un gouvernement représentatif local est mis en place en 1924. Le pays devient indépendant le 22 février 1979, en tant que membre du Commonwealth. Il adhère à l'Organisation des États de la Caraïbe orientale en 1981.

24/01/2010
Update
Anonymous
Sainte Lucie
Sainte Lucie
6/12/2009
Update
Joëlle
Share your comments about "Sainte Lucie"

Localisation

To precisely geolocate this site. Update if necessary.
Sites around Sainte Lucie
Flying distances - Direct line

Port Castries (Ste Lucie)

Pointe Vigie et son phare.
Rocher Tapion et son phare.
Castries est la capitale de Sainte Lucie. La ville a été construite au fond d'une baie bien protégée. Son port est l'un des plus importants des Antilles.
Castries fut fondée par les Français en 1650.
La ville ...
9 Dec 09

Grand Cul De Sac Bay

Port.
28 Apr 11

Marigot Bay (Ste Lucie)

The entrance channel waypoint is  approximately 4 miles South of Castries Harbour or 8 miles North of Soufriere on the West (Caribbean) coast of Saint Lucia in the Windward Isles. The entrance is marked by a large starboard hand light buoy and the entrance channel through the ...
8 Sep 11

Anse La Raye

near the beach on Fridays fish feast held : Fishfridays. Local food, low prices. A large lobster costs about 30 EC.
26 Dec 14

Rodney bay marina (Ste Lucie)

Située au NW de Sainte Lucie, Rodney bay marina se trouve dans un lagon intérieur à la baie bien protégé.
C'est un port d'entrée avec tous les services que l'on peut offrir à la plaisance.Phone: +1 758-452-0324
Fax: +1 758-452-0185
Email: RBM@igymarinas.com
232 places
9 Dec 09

Pigeon Island (Ste Lucie)

Pigeon Island était un île qui a été reliée au village de Gros îlet, à Sainte Lucie. Pigeon Island est un parc national protégé qui a une valeur historique et archéologique (jadis refuge du pirate français François Le Clerc, L'île fut la base principale de l'amiral Rodney ...
9 Dec 09

Soufriere Bay (Ste Lucie)

La baie de Soufrière est célèbre pour ses deux majestueux pitons rocheux (le Gros et le Petit) qui s'élèvent à côté du village. Le port de Soufrière est un port d'entrée.
6 May 11

Port Vieux-Fort (Ste Lucie)

Il se trouve à 30 km au S du port de Castries, entre la pointe extrême SE de l'île (pointe Mathurin) et la pointe Georgie, dans la baie du Vieux-Fort.
Cette baie tient son nom du fort du XVIIème siècle, en bois, construit par les Hollandais en 1654. De ce premier fort, il ...
8 Dec 09

Le canal de Sainte-Lucie (Petites Antilles)


Ce canal ne présente pas de difficulté particulière et c'est l'un des plus agréable à traverser. Cependant la houle devient assez forte avant la presqu'île de Pigeon à Sainte-Lucie.
Dans le canal on voit parfois des cahalots, plus souvent des dauphins.
9 Dec 09

Maria Islands (Ste Lucie)

Les îlets Maria et la pointe Sable au fond.
Ces deux petits îlets sont situés en face de l'anse des Sables, au SE de Sainte-Lucie, entre Brandon Point et Pointe Sable. Elles constituent une belle réserve naturelle (depuis 1982), où trouvent refuge deux espèces animales d'exception: ...
8 Dec 09

Cap Moule à Chique (Ste Lucie)

Phare Moule à Chique.
A l'extrême sud de l'île, à côté de Vieux-Fort, la deuxième plus grande ville de Sainte-Lucie, on découvre le phare de Moule-à-Chique, où la vue est superbe sur l'île voisine de Saint-Vincent.
C'est ici que l'Océan
Atlantique et la Mer des ...
8 Dec 09

Rocher du diamant. - HMS Diamond Rock

A 1 Mile au Sud Est de la côte, le rocher du diamant. Abords sains.
2007-02-08
Bearing:150°
Le Rocher du Diamant, 175 m de hauteur est le reste d'un édifice volcanique détruit par l'érosion. Avec ses allures de rocher de pirates ou d'île au trésor, le Rocher du
Diamant ...
10 Dec 09
Local Area

Antilles - West Indies

Entre le continent S-Américain et Trinitad, au S, et l'Amérique du N et Porto-Rico, au N, quelques centaines d'îles et îlets s'étendent sur 400 M et constituent les Petites Antilles.On définit généralement les Petites Antilles par opposition aux Grandes Antilles, elles constituent ...
28 Dec 09

NW Atlantic Ocean

Entre le Groenland et la mer du Nord, l'Atlantique est séparé de l'Océan Arctique par le seuil de Wyville-, zone relativement peu profonde (entre 300 et 1250 m) et de laquelle émerge l'Islande.
Au Nord, c'est-à-dire déjà dans l'océan Arctique, on trouve le bassin de Norvège, ...
19 Mar 15

La Martinique

La Martinique est à la fois une région d'outre-mer et un département d'outre-mer français. Elle devrait son nom à Christophe Colomb qui la découvre en 1502. L'île est alors appelée « Jouanacaëra-Matinino », habitée par les Kalinas, qui aurait désigné une île ...
9 Dec 09

La Dominique

La Dominique, ou le Commonwealth de la Dominique pour les usages officiels, est un pays du monde. C'est une île de l'archipel des Caraïbes, située à mi-chemin des îles françaises de la Guadeloupe et de la Martinique, approximativement à 15 degrés Nord et
61 degrés Ouest. ...
5 Oct 09

The Grenadines

Les boys boat sont pas mal collants, mais quel magnifique endroit, ils vivent au paradis, ne pas tuer la poule aux oeufs d'or avec cet habitude de constamment vouloir vendre des langoustes au prix de l'orBernard du bateau Oriris
21 Jan 14

Barbados

A relatively flat island, rising gently to the central highland region, the highest point being Mount Hillaby, in the Scotland district, at 336 metres (1,100 ft) above sea level. The island is located in a slightly excentric position in the Atlantic Ocean, to the east of the other ...
13 Dec 09
During your navigation, remember to update the data. If a harbor, marina or anchorage is missing, create it. Thank you for all boaters.